martes, 8 de diciembre de 2009

El uso del should en ingles

0 comentarios

El uso de should en inglés

Should es un verbo modal. Verbos modales 'ayudan' a otros verbos. Es decir se usan con otros verbos para expresar diferentes funciones. Should se usa para dar consejos.

se forma:

Afirmativos

Se usa should + el infinitivo sin to

Se usa should con todas las personas sin cambiar su forma

I
you
he/she/it + should + infinitivo sin to
we
they

EJEMPLO: He should work harder. (deberia trabajar mas).

Negativos

Se usa shouldn't con todas las personas sin cambiar su forma

I
you
he/she/it + shouldn't + infinitivo sin to
we
they

EJEMPLO: We shouldn't arrive late. (No deberiamos llegar tarde).

Preguntas

Should + sujeto + verbo infinitivo sin to

EJEMPLO: Should I study this chapter for the exam? (¿Deberia estudiar este capitulo para el examen?)

Repuestas cortas

Should I go to the party?
Yes you should.
No you shouldn't.

Se usa:

1. Para dar consejos

EJEMPLO You should do your homework. (deberias hacer tus deberes)

2. Para expresar tu opinion sobre lo que alguien deberia hacer en una situación

EJEMPLO I think you should work harder. (creo que deberias trabajar más)

3. Para hablar del pasado se usa should have + verbo infinitivo sin to

EJEMPLO You should have told me you were going to arrive late.

Completar el ejercicio con frases utilizando should para dar consejos.

1. I´ve got a headache. You ..................................................(drink/water).
2. I´ve forgotten my books. You..........................................(tell/teacher).
3. My back hurts. You...........................................................(go/doctor's).
4. The house is very untidy. You..........................................(tidy).
5. I've got toothache. You......................................................(see/dentist).



Tu blog de software y mas

Seotoger tu blog de software y mas

lunes, 30 de noviembre de 2009

Pronombres demostrativos en ingles

0 comentarios

Los pronombres demostrativos son:

· this éste, esto, ésta

· that aquél, aquello, aquella, eso, ésa

· these éstos, éstas

· those aquéllos, aquéllas

Se diferencian de los correspondientes adjetivos en su función, ya que sustituyen al nombre en lugar de acompañarlo.

She drives that car / Ella conduce ese coche ('that' hace las funciones de adjetivo)
That is her car / Ese es su coche ('that' hace las funciones de pronombre)

· such tal, tales

Why have they done such a thing? / ¿Por qué han hecho tal cosa?

· none ninguno, ninguna

None of the guests want to stay / Ninguno de los invitados quiere quedarse.

· one, ones carecen de un significado específico. Su función es reemplazar a los sustantivos para evitar su repetición.

That is my house. The white one / Esa es mi casa. Es la blanca

Pronombres personales en ingles

0 comentarios


PRONOMBRES PERSONALES SUJETOS

SINGULAR

PLURAL

I / yo We / nosotros, nosotras
you / tú, usted you / vosotros -as, ustedes
he / él she / ella it / ello they / ellos, ellas

El pronombre I siempre se escribe con mayúscula.

I'm very strong / soy muy fuerte
She sings and I play the guitar / Ella canta y yo toco la guitarra

You equivale a los pronombres españoles tú, usted, vosotros, vosotras, ustedes (debemos determinar a qué forma pertenece por el contexto de la frase).

Hi my friend. You're the best / Hola amigo mío. (Tú) eres el mejor

En la tercera persona singular encontramos las formas He (se utiliza esencialmente para referirse a personas del género masculino), She (se emplea para esencialmente para referirse a personas del género femenino) e It para el género neutro (objetos, cosas, animales, etc.). Existen algunas excepciones. Así, en el caso de los animales, cuando queremos personificarlos y dotarlos de sexo masculino o femenino podríamos emplear 'he' o 'she'.

He has two ties / él tiene dos corbatas
She's very clever / ella es muy inteligente
Where's the remote control?. -It's on the table / ¿Dónde está el mando a distancia?. -Está sobre la mesa

Los pronombres personales sujetos no se sobreentienden nunca, (no existen los sujetos elípticos), es decir, en inglés es necesario emplear siempre el pronombre sujeto, a diferencia del español en que generalmente se sobreentiende y no es necesario utilizarlo.

When I go to the Post Office, I take a bus / cuando (yo) voy a la oficina de correos, (yo) tomo un autobús.

LOS PRONOMBRES PERSONALES COMPLEMENTOS

SINGULAR

PLURAL

me / me, mi us / nos, nosotros, nosotras
you / te, ti you / os, vosotros, vosotras
him / le, él her / le, la, ella it / lo, él, ella, ello them / les, los, las, ellos, ellas

USO

Detrás del verbo, a diferencia del español en que suelen ir delante

John knows him / John le conoce

Después de las preposiciones

I'm going to cinema with her / voy al cine con ella
This present is for you / este regalo es para tí


Adjetivos de cantidad en ingles

0 comentarios

1. Some (algunos, algunas) refiere una cantidad indefinida (cierto número de...) se usa en las frases afirmativas y las interrogativas cuando se espera una respuesta afirmativa:

Leave us some apples / Déjanos algunas manzanas.
I have some money / Tengo algo de dinero
Would you like some coffee? / Quiéres un poco de café?

Some puede ser sustituido por las siguientes expresiones:

a) 'A little', con sustantivos singulares que carecen de plural (tea, sugar, coffee, water):

I have a little tea / Tomo un poco de té

b) 'A few', con sustantivos en plural:

I have a few books about Mexico / Tengo algunos libros sobre México

2. Any, puede usarse en frases interrotativas (cantidad indefinida) o negativas (en este caso expresa la ausencia de cantidad). En el caso de las frases interrogativas, a diferencia de 'some', no se espera una respuesta afirmativa (podemos esperar tanto una respuesta afirmativa como negativa).

Are there any Argentinians here? / ¿Hay algún argentino aquí?
There isn't any problem / No hay ningún problema

En las frases afirmativas any significa cualquier:

Bring me any book you can find / Tráeme cualquier libro que puedas encontrar

3. No tiene valor negativo y exige por lo tanto el uso del verbo en forma afirmativa:

I bought no potatoes yesterday / No compré patatas ayer

4. Much (mucho). So much (tanto). Too much (demasiado). How much? (¿cuanto?)

How much is it? / ¿Cuánto es esto?
Thank you very much / Muchas gracias
As much as you can / Todo lo que puedas

5. Many (muchos). Su significado varía en función del sustantivo al que acompaña o sustituye.
En frases afirmativas se utiliza 'a lot of', mientras que en frases interrogativas y negativas se utilizan alternativamente 'many' o 'a lot of' cuando el sustantivo es contable.
Se utiliza 'much' o 'a lot of' cuando el sustantivo es incontable.

He has been here many times / Ha estado aquí muchas veces
He's got a lot of money / Tiene mucho dinero
I haven't drunk much / No he bebido mucho

Pueden también emplearse expresiones como 'a great deal' (of...) y 'plenty' (of...) con el significado de 'much'

I need a great deal of money to travel / Necesito mucho dinero para viajar

'great many'... corresponde al ajetivo español muchísimos, y siempre precede a un sustantivo en plural:

I have a great many friends in Madrid / Tengo muchísimos amigos en Madrid

6. Little, (poco). 'a little' tiene un significado más positivo y equivale a 'algo de...'. Se utiliza siempre con sustantivos incontables.

We have little time left / Nos queda poco tiempo
I have a little money / Tengo un poco de dinero

Además little significa pequeño, y también se emplea para formar los diminutivos:

A little child / un niño pequeño (de edad)

Cuando nos referimos en cambio al concepto de pequeño en dimensiones, empleamos 'small'

This is a small child / es un niño pequeño (de estatura)

7. Few, Siempre seguido de un sustantivo en plural. Tiene un sentido negativo (poco) mientras que 'a few' tiene un sentido más positivo y equivale a 'algunos'.

There are few books on the table / Hay pocos libros sobre la mesa
Give me a few cigarettes / Dame algunos cigarrillos

Encontraremos generalmente más usuales las construcciones con many en forma negativa que con few en su forma positiva. Así, la primera frase del ejemplo anterior quedaría:

There aren't many books on the table / No hay muchos libros sobre la mesa

8. Several (varios)

I have seen him several times / Le he visto varias veces

9. Certain significa seguro, cierto, y puede referirse a un sustantivo en singular o plural.

I'm certain that it is true / Estoy seguro de que es verdad
A certain Mr. López / Un tal señor López

10. Most (la mayor parte de...). Es el superlativo de much y de many y se usa con sustantivos incontables o en plural. Delante de pronombres o cuando el sustantivo al que precede lleva 'the' o un adjetivo posesivo o demostrativo se usa 'most of'.

Who has most money? / ¿Quién tiene más dinero?
Most of the country is forest / La mayor parte del país es bosque

No debe usarse 'most' cuando existe una comparación entre dos personas o cosas. Así, no debemos decir 'of those two men, Charles is the most strong' sino '...the strongest'

11. All (todo, todos)

All our books are expensive / Todos nuestros libros son caros

12. The whole significa todo en el sentido de completo:

The whole world / Todo el mundo, el mundo entero

13. Enough significa bastante, en el sentido de suficiente. Cuando acompaña a un adjetivo, a un adverbio o a un participio siempre se coloca detrás de los mismos. En cambio, cuando acompaña a un nombre suele colocarse delante de éste.

He is strong enough / Es bastante fuerte
He has enough money / Tiene bastante dinero

Adjetivos interrogativos en ingles

0 comentarios

Los adjetivos interrogativos son:

- What?, ¿qué?, ¿cuál(es)?. Utilizamos what cuando preguntamos por información específica sobre la que queremos conocer algo en particular.

What time is it? / ¿Qué hora es?
What's his telephone number? / ¿Cuál es su número de teléfono?

- Which?, ¿cuál(es)? Usamos which en preguntas en las cuales hay dos o más posibles respuestas o alternativas.

Which road should I take? / ¿Qué carretera debo tomar?
Do you know which one is your? / ¿Sabes cuál es el tuyo?

which hace referencia a uno o más elementos de un grupo limitado, mientras que what se utiliza cuando el grupo es más amplio. Para preguntar por la naturaleza de una persona o cosa se utiliza usualmente what kind of? o what sort of?

What kind of books do you prefer? / ¿Qué clase de libros prefieres?
What sort of woman is she? / ¿Qué clase de mujer es?

- Whose?, ¿de quién?. Se utiliza generalmente en preguntas sobre personas o cosas que guardan alguna posible asociación entre sí.

Whose house is that? / ¿De quién es esa casa?

- How much?, ¿cuánto?. Se utiliza con sustantivos "no contables"

How much wine shall I buy? / ¿Cuánto vino compro?

- How many?, ¿cuantos?. Se utiliza con sustantivos "contables"

How many bottles of wine shall I buy? / ¿Cuántas botellas de vino compro?

Todos ellos son invariables en género y número

El articulo indeterminado en ingles

0 comentarios

Los artículos son palabras que preceden a los sustantivos, indicando su género y número. Marcan y determinan al sustantivo, por ello podemos decir que pueden clasificarse en dos grupos. Los determinados y los indeterminados.

De esta forma, al igual que en español necesitamos hacer uso de los artículos (No decimos casa está en colina, sino la casa está en una colina), también en inglés se requieren y se utilizan cuando corresponde.

El artículo indeterminado inglés es a y an.

A boy A girl An apple

- Es invariable en género y número. Esto quiere decir que sirve la misma forma tanto para el masculino como para el femenino.

A boy / Un chico A girl / Una chica

- Carece de plural. Para expresar el significado de unos, unas se utiliza el adjetivo some (algunos).

- Se utiliza a delante de palabras que empiezan por consonante, por h aspirada, o por u, eu, ew cuando se pronuncian /ju:/, y delante de palabras que comienzan por o cuando se pronuncian u (ej. one).

A chair / Una silla A useful thing / Una cosa útil

- Se utiliza an delante de palabras que comienzan por vocal o por h que no se pronuncia (ej. hour)

An orange / Una naranja An envelope / Un sobre An heir / Un heredero

USO

En general, el artículo indeterminado en inglés se usa para las mismas funciones que en español.

- Se usa a y an para designar a personas y cosas:

A man / Un hombre A table / Una mesa An umbrella / Un paraguas

- Se utiliza a y an delante de profesiones (en este caso, a diferencia del español en que la profesión no requiere preceder del artículo un o una) :

I am an engineer / Soy ingeniero He is a painter / Él es pintor

- Sirve para designar a un individuo u objeto como representante de una clase:

A car is better than a motorbike / Un coche es mejor que una motocicleta

Indicamos que el coche o la moto, en general, representan a cualquier coche o moto de su clase.

- Tiene un uso distributivo

Twice a day / Dos veces al día

- Delante de nombres propios precedidos de un título, cuando traduce la idea de "un tal"

There is a Mr. Smith at the door / Hay un tal Sr. Smith en la puerta

- Delante de expresiones que indican una cantidad determinada de cosas o personas:

A lot of / gran cantidad de A dozen / Una docena

- En las exclamaciones, delante de un sustantivo singular:

What a nice tie / ¡Qué bonita corbata!

- Delante de palabras que indiquen medidas, precio, etc. cuando van seguidas en español por la preposición por o detrás de adverbios de cantidad como such, half, etc.

Twenty miles an hour / Veinte millas por hora
Such a thing / Tal cosa
A few
/ un poco

- El artículo indeterminado puede acompañar a un nombre propio, el cual se convierte de esta forma en nombre común:

A bottle of Oporto / Una botella de Oporto
A McMillan / (Un miembro del clan McMillan)

- El artículo indeterminado se omite:

- Delante de sustantivos en plural (en el caso de los artículos españoles unos, unas se emplea el adjetivo some / any )

There are some oranges in the fridge / Hay unas (algunas) naranjas en el frigorífico

- En frases que indican un sentido filosófico:

Honesty is rare / La honradez es rara

El articulo determinado en ingles

0 comentarios

En inglés, el artículo determinado (the) tiene la particularidad y la ventaja que cubre a cuatro de nuestros artículos: el, la, los, las.

The world / el mundo The worlds / los mundos
The house / la casa The houses / las casas
The cat, the girl, the books and the apples / El gato, la chica, los libros y las manzanas

Por lo tanto, podemos decir que es invariable en género y número. Como veis, buenas perspectivas con el artículo determinado para nosotros, hablantes de la lengua hispana, aunque no todo podía ser tan sencillo...

USOS

- Designa a una persona o cosa concreta. En ese sentido, la importancia del artículo es fundamental, pues de su presencia depende el conocimiento del interlocutor del objeto o persona de la que estamos hablando.


Computers are expensive The computers are expensive

Ambas frases pueden traducirse como "Los ordenadores son caros". En cambio, en el primer ejemplo, decimos que los ordenadores son caros en general (queremos dar a entender que cualquier ordenador suele ser un objeto caro). En el segundo ejemplo, estamos hablando de un grupo concreto de ordenadores. Hemos comprado en nuestra oficina unos ordenadores portátiles de última generación, cuyo precio es elevado. Es por ello que en la conversación una de las personas dice a la otra, refiriéndose a dichos equipos, que los ordenadores (los portátiles adquiridos) son caros.

- Aun cuando se omite el artículo con nombres propios (1) (en este caso se suele utilizar un título), sí se usa el artículo the cuando hablamos de un nombre geográfico (2) (ríos, mares, cordilleras, islas, etc.) y con nombres de objetos cuando éstos adquieren un nombre propio como denominación (3) (barcos, hoteles, publicaciones, etc.)

(1) Mr. Brown (y no the Mr. Brown), Dr. Gannon ( y no the doctor Gannon)
(2) The Thames, The Mediterranean, The Himalayas, The Bahamas
(3) The Queen Elizabeth, The Washington Post, The Palace Hotel

OMISIÓN DEL ARTÍCULO

Se omite el artículo determinado the en los siguientes casos:

- Tal y como hemos comentado con anterioridad, cuando nos referimos a personas. (Suele emplearse el tratamiento como precedente).

Mr Epi / el Sr. Epi King Arthur / el Rey Arturo Lord Craig / el Lord Craig

- Cuando nos referimos a países u otros términos geográficos con nombres propios.

England / Inglaterra Sesamo Street / Calle Sesamo New York / Nueva York

- No se usa cuando nos referimos a Iglesias, escuelas, prisiones, hospitales y otros lugares públicos de reunión en cuanto a su uso genérico como tal.

She goes to school / Ella va a la escuela (es una colegiala)
He is in hospital / Él está en el hospital (ingresado)

- Delante de nombres de sustancias, colores e idiomas.

Iron is hard / El hierro es duro
Pink is a flashy colour / El rosa es un color llamativo
English is an interesting language / El inglés es un idioma interesante

- Con los meses, estaciones del año, semanas, años, etc cuando tomamos como referencia el tiempo actual y con los días de la semana y horas

He came in July / El vino en julio
She came in spring / Ella vino en primavera
On Saturday / El sábado
At half past five / A las cinco y media

- Cuando hablamos del desayuno, la comida, la merienda o la cena.

Dinner is at seven / La cena es a las siete

- Cuando hablamos de actividades, oficios y juegos:

Chess / El ajedrez Fishing / La pesca Architecture / La arquitectura

- Cuando hablamos de porcentajes:

Twenty percent / El veinte por ciento

- Cuando se emplean nombres de partes del cuerpo que se utilizan con el verbo to have (tener).

My daughter has blue eyes / Mi hija tiene los ojos azules

English on the go

0 comentarios

Como decir la hora en ingles

0 comentarios

What time is it? --- How to say the time

lunes, 23 de noviembre de 2009

El singular y plural en ingles

0 comentarios

Nombres: Singular y Plural - Nouns: Singular and Plural

Nombres: Singular y Plural - Nouns: Singular and Plural

Reglas gramaticales

A la mayoria de nombres se les agrega una s al final para formar el plural.

camera / cameras
pen / pens
cup / cups
car / cars

Reglas generales para formar el plural

Palabras que terminan en consonante + y: la Y cambia a I y añadimos ES

party - parties
city - citIES

Palabras que terminan en vocal + y: añadimos una S.

boy - boyS
toy - toyS

Palabras que terminan en SS, S, SH, CH, X, O: añadimos ES

glass - glassES
bus - busES
brush - brushES
watch - watchES
box - boxES
tomato - tomatoES

Palabras que terminan en F, FE: cambiamos la F o FE por VES

leaf - leaVES
wife - wives

Plurales irregulares

Muchos sustantivos se pluralizan de un modo irregular, existen dos casos:

caso 1
Cuando el singular y plural no cambian.

fish (pez o pescado) singular
fish (peces o pescados) plural

sheep (oveja) singular
sheep (ovejas) plural

El plural de fish puede ser fishes en el caso de que nos refiramos a disintas clases de pescado. Ejemplo: There are over 24,000 described species of fishes in the world.

caso 2
Cuando el plural varía de modo irregular. Por lo tanto, no existe regla la cual se pueda seguir y hay que aprenderse las formas irregulares de cada uno.

SINGULAR
SIGNIFICADO
PLURAL
SIGNIFICADO
man hombre men hombres
woman mujer women mujeres
child niño children niños
person persona people personas
tooth diente teeth dientes
foot pie feet pies
mouse ratón mice ratones

El subjuntivo en ingles

0 comentarios

Aunque en inglés se llama subjuntive el subjuntivo, o sea la palabra es la misma, se distingue mucho del subjuntivo español. Se usa el subjuntivo en español después de verbos, conjunciones, expresiones idiomáticas que expresan esperanza, temor, irrealidad, inseguridad o una exigencia.

irrealidad: No hay nadie que no lo haya visto.
temor: Temía que no viniera.
esperanza: Espero que lo haga.
exigencia: Quiere que vayamos.

En inglés se puede utilizar el subjunctive en estas condiciones, pero no es necesario. A parte de esto sólo en algunas formas el subjunctive se distingue del indicativo y por lo tanto en la gran mayoría de los casos da igual si se utiliza el indicativo o el subjuntivo, porque no se distinguen en la forma.

En español también se usa el subjuntivo en la parte de una frase condicional que describe la condición de la cual depende el acontecimiento descrito en la parte principal.

Si tuviera tiempo, lo haría.

En inglés no se construye con el subjuntivo en este caso sino con el indicativo. De los detalles vamos a hablar en seguida.

El uso del subjunctive varia muchísimo de una lengua a otra y siempre es difícil de comparar el subjuntivo de una lengua con el subjuntivo de otra lengua.

Al contrario del subjuntivo el condicional se utiliza siempre de la misma manera en todas las lenguas. El condicional se utiliza en frases condicionales para describir el acontecimiento que va a ocurrir si una condición se realiza. Tanto en inglés como en español, y dicho sea de paso en todas las lenguas, hay tres tipos diferentes de frases condicionales, pero de esto vamos a discutir más tarde.

Como muestran los ejemplos aquí abajo, en todas las lenguas se describe el acontecimiento que va a ocurrir si una condición es dada en el condicional. El condicional es por lo tanto un sistema bastante estable.

Ejemplo
alemán: Wenn ich reich wäre, würde ich mir ein Auto kaufen.
inglés: If I were rich, I would byy a car.
francés: Si j' était riche, je m' achèterais une voiture.
español: Si fuera rico, me compraría un coche.
italiano: Se fosse rico, mi comprerei una máquina.
persa: Agar man pul dashtam, yek mashin mikharidam.

Como lo muestran estos ejemplos, todas las lenguas utilizan el condicional en la parte principal de la frase.

Pero como lo demuestran estos ejemplos también, en la parte de la frase que describe la condición, algunas lenguas ( francés, persa) utilizan el indicativo y otros (alemán, español, italiano) el subjuntivo. El caso del inglés es un poco distinto. De hecho es un subjuntivo, pero como en general este subjuntivo no se distingue del indicativo, nadie lo nota. La frase "If I were rich, I would by a car" es una de las raras excepciones. Aquí el subjuntivo se distingue del indicativo, no se dice "If I was rich, I would by a car".

Pero de momento sólo nos interesa el inglés y por lo tanto simplemente constatamos que en inglés el subjuntivo ha sido casi completamente sustituido por el indicativo. Para ser más precisos. En una frase condicional se usa el subjunctive en la parte que describe la condición (if + subjunctive, ....). Pero como el subjuntivo en inglés casi no se distingue del indicativo en lo que concierne a la forma, de las muy, muy pocas excepciones vamos a hablar más tarde, se podría creer que el inglés también utiliza el indicativo en la parte que comienza con if.

Sobrevive en algunas expresiones idiomáticas como God save the Queen envez de God saves the Queen.

Para simplificar se podría casi decir que el subjunctive en inglés simplemente no existe, la mayoría de las gramáticas ni siquiera lo mencionan. Pero como hay algunas formas en las cuales se lo utiliza, vamos a mirarlo un poco más de cerca.


Después de determinadas expresiones y verbos que expresan exigencia, inseguridad u otra actidud subjetiva frente a la realidad en inglés se puede utilizar el subjuntivo, en español se tiene que utilizar el subjuntivo.

Ejemplos
He pretends ... Hace como si...
It is possible ... Es posible ...
It is important ... Es importante ...

Aparte del hecho que el uso del subjunctiv es facultativo en inglés, el subjuntivo inglés casi no varía del indicativo. Las diferencias son

a) en el simple present la tercera persona singular no tiene 's'.

b) en el simple past todas las formas del verbo to be son were, lo que significa, que hay una diferencia entre el indicativo y subjuntivo en la primera y tercera persona del singular ( I were en vez de I was y he / she were en vez de he / she was).

La irrelevancia del subjuntivo inglés (si dejamos al lado el hecho de que en frases condicionales hay que usarlo y que en el caso del verbo to be incluso se distingue en la primera y tercera persona del singular de indicativo) se debe a dos hechos.

1) En la forma sólo se distingue en casos contados del indicativo
2) Teóricamente aparece en el mismo contexto que en español, pero aparte de su uso en una frase condicional es facultativo, se puede utilizar igualmente el indicativo.

El present subjunctive hoy en día se usa poco y ha sido sustituido por el indicativo. Se puede encontrarlo todavía en expresiones idiomáticas o en un contexto literario. Aparte del hecho que ha perdido su función casi no se distingue del indicativo. Sólo en la tercera persona del singular hay una diferencia, porque el subjuntivo no tiene una 's' como el indicativo, se usa simplemente el infinitivo.

Formación del subjuntivo presente
It is important that he be ready to school. Es importante que esté listo para el colegio.
He pretends that he go to school. Hace como si se vaya a la escuela.
It is possible that we visit* the chamber. Es probable que miremos el cuarto.

* Como vemos, aquí no hay diferencia ninguna, o sea sólo en la tercera persona del singular hay una diferencia. Si no existiera una diferencia en la tercera persona del singular, ni siquiera se sabría que el inglés utiliza el subjunctive en esta situación.

Después de expresiones que expresan inseguridad, intención, esperanza, temor etc. o sea que describen una actitud subjetiva frente al mundo en español se usa el subjuntivo. En inglés se puede construir con el subjuntivo en estos casos, pero igualmente se puede utilizar el indicativo. La tercera posibilidad es construir con los verbos modales should, would o might (que por sí mismos ya describen una actitud subjetiva hacia el mundo.) Para no confundirse es importante ver que en este caso estos verbos modales pierden su valor semántico orginal.

Sustitución del subjuntivo con would/should
It is important that he would/should be ready to go. Es importante que esté listo para irse.
He pretends that he would/should go to school. Hace como si se fuera a la escuela.
It is possible that we might visit the chamber. Es importante que miremos el cuarto.


En vez de utilizar el subjuntivo también se puede utilizar el indicativo.

Sustituir el subjuntivo por el indicativo
It is important that he is ready to go. Es importante que esté listo para partir.
It is important for him to be ready to go. Es importante que esté listo para partir.
He pretends that he goes to school. Hace como si se fuera a la escuela.
It is possible that we visit the chamber. Es posible que miremos el cuarto.
It is possible for us to visit the chamber. Es posible que miremos el cuarto.

En algunas expresiones idiomáticas se usa el subjuntivo incluso en el lenguaje coloquial.

So be it! => Así sea

Pero en la mayoría de los casos se usa el indicativo si ya se puede deducir del contexto que los hechos son más bien contados como reflejándose en la mente de alguien. Si el contexto no permite distinguir entre hechos objetivos y hechos que son evaluadas de manera subjetiva se usa el subjonctive o algo que equivale al subjonctive.

El simple past subjunctive casi idéntico al simple past. Hay un solo verbo, to be, que tiene dos formas que se distinguen del simple past.

simple past :
I was
he / she was

simple past subjunctive:
I were
he / she were

Las otras formas de to be no se distinguen del indicativo. En todos los otros verbos no hay diferencia alguna.

El simple past subjunctive
I wish she were here with us, that would be much more fun.
Quisiera que esté aquí, esto sería más divertido.
He always ordered everybody around just as if he were the boss.
Da órdenes a todo el mundo, como si estuviera el jefe.
If only they came here soon, we wouldn't have to wait any longer.
Si vinieran dentro de poco no tendríamos que esparar más.
We dressed up as though we went to the theatre.
Nos hemos vestido elegantemente, como si fuesemos al teatro.

Las preposiciones en ingles

0 comentarios

Significado: sobre, encima de, de, al
Usos: delante de días, días concretos, días + meses, fechas, partes del día, fin de semana (inglés americano).

My room is on the first floor Mi habitación está en la primera planta.
(inglés americano:on the second floor)
You don't work on Sunday Tú no trabajas el domingo
On the June 10th elections En las elecciones del 10 de junio
They go to church on Christmas day Ellos van a la iglesia en el día de Navidad
I usually play tennis on weekends Normalmente juego al tenis en los fines de semana (inglés americano)

IN
Significado: en, dentro, dentro de, hacia adentro.
Usos: delante de: meses, años, estaciones, partes del día.
I live in Brighton vivo en Brighton
My birthday is in June mi cumpleaños es en junio
I was born in 1970 nací en 1970
We often go swimming in the summer a menudo vamos a nadar en verano
We usually watch TV in the evening normalmente vemos la televisión al anochecer


AT
Significado: en, a, por, delante, cerca de
Usos: delante de: horas, das festivos, weekend (fin de semana) inglés británico , night (noche), home (cuando el significado es estar en casa).
I live at 42 Porltand Street. vivo en el 42 de Portland Street.
He is at home. Él está en casa .
I always visit my parents at Christmas. Siempre visito a mis padres en Navidad.
I usually play tennis at weekends. Normalmente juego al tenis los fines de semana.
At the end of my holiday. Al final de mis vacaciones.


Preposiciones de lugar y movimiento

OPPOSITE
Significado: contrario, en frente de
The hotel is opposite the station. El hotel está en frente de la estación.

ON THE CORNER

Significado: en la esquina
The bank is on the corner. El banco está en la esquina

BETWEEN
Significado: entre
The shop is between the baker's and the station. La tienda está entre la panaderia y la estación.

IN FRONT OF
Significado: enfrente de, delante de
There is a bus stop in front of the flower shop. hay una parada de bus enfrente de la floristera

NEAR
Significado: cerca de
The school is near the bank. La escuela está cerca del banco.

BEHIND
Significado: detrás de
The church is behind the school. la iglesia está detrás de la escuela.

NEXT TO
Significado: a continuación de, al lado de
It's next to the chemist's. Está junto a la farmacia.

INTO
Significado: dentro de, en
The woman is diving into the water. La mujer está zambulléndose dentro del agua.

OUT OF
Significado: fuera de
My mother is out of the room. Mi madre está fuera de la habitación.

OFF
Significado: distante de, alejado de
My house is off the main road. Mi casa está alejada de la carretera principal.

El futuro en ingles

0 comentarios

11. FUTURO SIMPLE.

7

1.− Usamos el futuro simple cuando decidimos algo en el momento de hablar.

I've left the door open. I'll go and shut it.

2. − También lo usamos para:

2.1. Ofrecimientos.

I'll help you with your bag

2.2. Acuerdos/desacuerdos en realizar acciones.

I'll bring your Voc back tomorrow.

2.3. Prometiendo hacer algo.

I'll pay you back on Friday.

2.4. Pidiendo a alguien que haga algo.

Will you shut the door, please?

2.5. Cuando predecimos acontecimiento o situaciones futuras (pero no tenemos pistas en el presente)

When you return home, you'll notice a lot of changes.

2.6. Usado con:

· Probably. I'll probably be a bit late today.

· I'm sure. I'm sure you'll like Andrew.

· I expect. I expect Carol will get the job.

· I think. Do you think we'll win the match?

3.− Se forma con el auxiliar WILL y el verbo principal en infinitivo.

I will play

You will play

He will play

She will play

It will play

We will play

You will play

They will play

4.− Para formar las formas negativas e interrogativas usamos el auxiliar WILL.

8

You will play tennis

You won't play tennis.

Will you play tennis?

12. − Futuro con GOING TO.

1.− Usamos going to para futuro cuando planeamos hacer algo.

I'm going to have an early night.

2.− Usamos También going to para hablar de algo que tenemos la certeza de que va a ocurrir en el futuro.

The man can't see where he is going. There is a hole in front of him. He is going to fall into the hole.

3.− Se forma con el verbo TO BE más going to, más el verbo principal en infinitivo.

I am going to play

You are going to play

He is going to play

She is going to play

It is going to play

We are going to play

You are going to play

They are going to play

4.− Para formar la negativa y la interrogativa, se usa, por supuesto, el verbo TO BE.

You are going to play.

You aren't going to play

Are you going to play?

FORMACION DEL FUTURO CONTINUO

De acuerdo con los diferentes manuales de gramática inglesa, este tiempo verbal recibe el nombre de Future Continuous (Futuro Continuo) o Future Progressive (Futuro Progresivo) y se expresa mediante la estructura WILL BE + ING VERB.

En esta estructura, se utiliza el auxiliar will para todas las personas (no se utiliza shall) y va seguido del infinitivo del verbo be más la forma -ing del verbo correspondiente. Observa estos ejemplos:

I will be lying on the beach tomorrow. (Estaré descansando en la playa mañana)
We will be arriving at 5.30. (Estaremos llegando a las 17.30)
Marcela will be meeting us there. (Marcela nos estará esperando allí)

En el habla informal cotidiana, la contracción del verbo auxiliar will es 'll:

I'll be lying on the beach tomorrow. (Estaré descansando en la playa mañana)
We'll be arriving at 5.30. (Estaremos llegando a las 17.30)
Marcela'll be meeting us there. (Marcela nos estará esperando allí)

La forma negativa se obtiene colocando la partícula not después del auxiliar will, es decir will not y la contracción de will not es won't.

Silvia will not (= won't) be studying tomorrow. (Silvia no estudiará mañana)

La forma interrogativa se obtiene invirtiendo el orden del sujeto y del auxiliar will:

Will you be coming tonight? (¿Vendrás esta noche?)
How long will you be staying? (¿Cuánto tiempo te quedarás?)

USO DEL FUTURO CONTINUO EXPRESADO CON "WILL BE + ING VERB"

Esta estructura se utiliza para referirse a hechos o actividades futuras que ya han sido decididas o acordadas previamente. No conlleva ningún énfasis o intención particular, sino que se refiere simplemente a hechos o actividades que acontecerán con toda probabilidad.

Aquí tienes ejemplos de los casos en que se utiliza esta estructura:

1) Para hacer referencia a un hecho individual que tendrá lugar en el futuro.

We will be landing in a few moments.
(Aterrizaremos en unos momentos)
We will be arriving at about 5.30.
(Llegaremos aproximadamente a las 17.30)
We will be meeting Mrs. Caceres in Galicia, Spain.
(Nos reuniremos con la Sra. Cáceres en Galicia, España)

2) Para hacer referencia a hechos que tendrán lugar repetidamente en el futuro.

I'll be getting up early every day next week.
(Me levantaré temprano todos los días de la semana)

3) Para hacer referencia a actividades que se desarrollarán durante un período de tiempo en el futuro.

We will be flying at a height of 30,000 feet.
(Volaremos a 30.000 pies de altura)
We will be staying for three weeks.
(Nos quedaremos durante tres semanas)
This time next week, I'll be lying on the beach.
(A esta hora la semana entrante estaré descansando en la playa)

Al sugerir que la actividad futura ya ha sido acordada, la estructura WILL BE + ING VERB constituye una útil manera de preguntar por los planes de alguien. Observa estos dos mini-diálogos:

- How long will you be staying? (¿Cuánto tiempo te quedarás?)
- Just one night. (Sólo una noche)

- Will you be staying at home all afternoon? (¿Estarás en casa toda la tarde?)
- Sure!! (Claro!!)
- OK. I'll phone you at 3.30. (De acuerdo. Te llamo a las 15.30)

Asimismo, la estructura WILL BE + ING VERB se emplea cuando es necesario que la pregunta sea cortés porque la persona que habla está por pedir un favor ("manguear algo", como decimos muy coloquialmente en Argentina):

- Will you be using your new digital camera? (¿Usarás tu cámara digital?)
- No. I don't believe so. (No, creo que no)
- Could I borrow it? (¿Podría pedírtela prestada?)

Future Perfect (Futuro Perfecto)


· Se utiliza el “future perfect” para describir acciones que se están ya desarrollando o que se van a desarrollar en el futuro, pero que, en cualquier caso, cuando llegue ese momento futuro al que nos estamos refiriendo la acción ya habrá finalizado. Esta forma se suele utilizar con una expresión temporal:


By this evening I will have done my homework.
Antes de esta tarde, yo habré hecho mis deberes (puede que ya los esté haciendo o que aún no los haya comenzado. Pero, en todo caso, cuando llegue la tarde los deberes estarán terminados).

Before summer you will have sold your house.
Antes del verano, tú habrás vendido tu casa (todavía no es verano, pero cuando lo sea la casa estará vendida)


· Este tiempo se forma con el futuro simple del verbo auxiliar “to have”, más el participio (past participle) del verbo principal:


By 6 o’clock I wiIl have cleaned my car.
Antes de las seis, yo habré limpiado mi coche

Before we arrive, she will have cooked the supper.
Antes de que lleguemos, ella habrá preparado la cena


· La forma negativa se forma interponiendo la negación “not” entre el auxiliar y el verbo principal (atención a su colocación entre los dos componentes del verbo auxiliar: “will” y “have”) :


I wiIl not have finished my homework by 7 o’clock.
Antes de las siete, yo no habré finalizado mis deberes

Before you arrive, we will not have watered the garden.
Antes de que llegues, nosotros no habremos regado el jardín


· La forma interrogativa se construye comenzando con “will”, seguido del sujeto, de la forma infinitiva “have” y del verbo principal:


Will you have bought a new car before summer?
¿ Te habrás comprado un coche nuevo antes del verano?

Will she have learned Spanish before leaving?
¿ Habrá aprendido ella español antes de marcharse ?


· Si la interrogación es negativa, la partícula “not” se coloca entre el sujeto y la forma infinitiva “have”, aunque también se podría utilizar la contracción “won’t” (= will not) que iría al comienzo de la oración:


Won´t you have eaten the dinner by 10 o’clock?
¿ Antes de las 10, no te habrás tomado la cena ?

Won’t you have eaten the dinner by 10 o’clock?

Que es y como se forma el gerundio en ingles

0 comentarios

Hay unos casos importantes que debes aprender, casos en los cuales el infinitivo Español no se traduce por el infinitivo Inglés sino por la forma del verbo que termina en las letras "ing". Muchos hispanos nunca aprenden esta forma del verbo y se espresan mal en lugar de darse cuenta que a veces no se usa el infinitivo.

No se dice: "I enjoy to do it". Es un error decir: "Many immigrants miss to talk Spanish". Hay que decir: I enjoy doing it. and Many immigrants miss speaking Spanish.

Se llama esta forma del verbo el gerundio pero ¡no te interesa saber estos detalles gramaticales!. Lo que interesa es que sepas expresarte correctamente en Inglés. Inclusive, hay un chiste entre los profesores de idiomas que dice así: "¿Cuándo es necesario saber lo que es un gerundio? Respuesta: "Sólo cuando un profesor caduco pide la definición en un examen".

Estamos de acuerdo. No diremos gerundio; llamaremos esta forma: la palabra que termina en "ing".

Se usa la forma del verbo con "ing" en los siguientes casos:


1. después de algunas palabras y expresiones que comienzan una frase. Por ejemplo, después de los verbos que indican el comienzo o el fin de una actividad: Antes de salir = before leaving. Después de comer se traduce al Inglés por after eating.

2. cuando el infinitivo juega el papel de un nombre. Por ejemplo nadar es muy saludable se traduce por swimming is very healthful.

Entenderás mejor el segundo caso si te acuerdas de la siguiente idea. Swimming traduce la idea de

el nadar. La palabra correcta es swimming cuando piensas en el deporte que lleva el nombre de la natación, el nadar . Por ejemplo, en Español el nadar me gusta Español traduce la frase inglesa: I like swimming.

En cambio, cuando piensas en lo que se hace, o sea en la acción de nadar, se usa el infinitivo. Me gusta nadar. El padre hizo nadar a su hijo.

¿Ves la diferencia en Español entre Me gusta nadar y El nadar me gusta?

Es la misma diferencia entre I like to swim and I like swimming.



Pregunta

Respuesta

Do I have to eat now?

Yes, you have to eat now

Do you like to speak English?

Yes, I like to speak English

Does he practice jogging?

No, he doesn't practice jogging.

Why doesn't he practice jogging?

Doesn't he like to jog?

He doesn't like to jog.

Is it hard for you to understand English?

Yes, it is hard for me to understand English.

Talking on the phone is very hard for me.

Do you like fishing?

Yes, I like to fish.

Que es y como se forma el infinitivo en ingles

0 comentarios

El Infinitivo

Lo siento pero comienzo esta nota con una palabra gramatical: el infinitivo. El infinitivo en Español es la forma del verbo que termina en r, como por ejemplo, caminar, comer, dormir.

El infinitivo Inglés lleva la palabra "to" adelante. Por ejemplo, las palabras to walk, to eat, to sleep son infinitivos en Inglés que traducen bastante bien las palabras caminar, comer, dormir, que a su vez son infinitivos castellanos.

El infinitivo Inglés traduce el infinitivo del Español en muchos casos, pero no en todos. Primero, antes de ver donde no funciona, veamos unos casos donde los dos idiomas funcionan en la misma forma:

Ejemplos de verbos que piden el infinitivo igual que en español.

Le gusta comer.

He likes to eat.

El quiere caminar.

She wants to walk.

El niño prometió ir a casa.

The boy promised to go home.

La niña necesita estudiar.

The girl needs to study.

Aunque muchas veces funciona una traducción literal, en muchos casos como los del cuadro de arriba, la mayoría de las veces hay una ligera diferencia en el uso.


Lamento decirte que no hay solución fácil para resolver esta diferencia entre los dos idiomas. La única solución es de observar el uso, tomar nota del uso, y practicar el uso.

Un caso en el cual el infinitivo Inglés se usa en casi la misma forma que el infinitivo Español es para expresar la finalidad o la razón que motiva una acción. Esta idea se expresa en Español con la palabra para. El Inglés no traduce la palabra para. Mira los siguientes ejemplos:

Lo hizo para complacer a su padre.

He did it to please his father.

Trabaja para vivir.

He works to live.

Estudian para obtener buenas notas.

They study to get good marks.

Fuí a la tienda para comprar leche.

I went to the store to buy milk.

Tienes que acordarte de NO traducir la palabra para. En los ejemplos del cuadro, No se dice: "He did it for to please his father". "He works for to live". "They study for to get good marks." "I went to the store for to buy milk." Fíjate en la expresión correcta de la tabla.

miércoles, 18 de noviembre de 2009

Lista de verbos irregulares en ingles

0 comentarios

to be was / were been ser, estar
to beat beat beaten golpear, batir
to become became become convertirse, llegar a ser
to begin began begun empezar
to bet bet bet apostar
to bite bit bitten morder
to bleed bled bled sangrar, desangrarse
to blow blew blown soplar
to break broke broken romper
to breed bred bred criar, reproducirse
to bring brought brought traer
to burn burnt / burned burn / burned quemar
to burst burst burst reventar, explotar
to buy bought bought comprar
to catch caught caught coger
to choose chose chosen elegir
to come came come venir
to cost cost cost costar
to cut cut cut cortar
to dig dug dug cavar
to do did done hacer
to draw drew drawn dibujar
to dream dreamt dreamt soñar
to drink drank drunk beber
to drive drove driven conducir
to eat ate eaten comer
to fall fell fallen caer
to feed fed fed alimentar
to feel felt felt sentir
to fight fought fought luchar
to find found found encontrar
to fly flew flown volar
to forbid forbade forbidden prohibir
to forget forgot forgotten olvidar
to forgive forgave forgiven perdonar
to freeze froze frozen congelar
to get got got (also US gotten) obtener
to give gave given dar
to go went gone ir
to grow grew grown crecer
to hang hung hung colgar
to have had had tener, haber
to hear heard heard oir
to hide hid hidden esconder
to hit hit hit pegar, golpear
to hold held held sujetar, mantener
to hurt hurt hurt herir
to keep kept kept conservar, guardar
to kneel knelt / kneeled knelt / kneeled arrodillarse
to know knew known saber
to lay laid laid poner, situar, colocar
to lead led led dirigir, liderar
to learn learnt / learned learnt / learned aprender
to leave left left salir, dejar
to let let let dejar
to lie lay lain tumbarse, yacer
to light lit lit encender
to lose lost lost perder
to make made made hacer
to mean meant meant significar
to meet met met encontrarse
to pay paid paid pagar
to plead pled / pleaded pled / pleaded suplicar, abogar
to put put put poner
to read read read leer
to ride rode ridden montar
to ring rang rung sonar
to rise rose risen levantarse, ascender
to run ran run correr
to say said said decir
to see saw seen ver
to sell sold sold vender
to send sent sent enviar
to set set set establecer, poner
to shake shook shaken temblar, sacudir
to shine shone shone brillar, dar brillo
to shoot shot shot disparar, tirar
to show showed shown enseñar
to shut shut shut cerrar
to sing sang sung cantar
to sit sat sat sentarse
to sleep slept slept dormir
to smell smelt / smelled smelt / smelled oler, olfatear
to sow sowed sown sembrar, plantar
to speak spoke spoken hablar
to spell spelt / spelled spelt / spelled deletrear
to spend spent spent gastar
to stand stood stood estar de pie
to steal stole stolen robar
to stick stuck stuck encolar, pegar
to swear swore sworn jurar
to sweep swept swept barrer
to swim swam swum nadar
to swing swung swung columpiar
to take took taken coger
to teach taught taught enseñar
to tear tore torn desgarrar, derramar lágrimas
to tell told told decir
to think thought thought pensar
to throw threw thrown lanzar, echar
to understand understood understood entender, comprender
to undo undid undone deshacer
to wake woke woken despertar
to wear wore worn llevar puesto, calzar
to win won won ganar
to wind wound wound bobinar, airear, ventilar
to wring wrung wrung estrujar, retrocer
to write wrote written escribir

Seguidores

lO+LEIDO